Assassin’s Creed Black Flag Resynced já está disponível para PC e consoles, trazendo uma versão totalmente modernizada da aventura de Edward Kenway para a nova geração. Em entrevista ao Voxel, o dublador Márcio Kieling, voz de Woodes Rogers no jogo original e também no remake, comentou como foi retornar ao personagem após mais de uma década.
Segundo Kieling, revisitar o papel foi uma experiência especial tanto pelo carinho dos fãs quanto pela oportunidade de trabalhar novamente com um personagem marcante da franquia. O ator também destacou que a nova versão preserva a essência da dublagem original.
Além de falar sobre o processo de redublagem, o ator também explicou as diferenças entre atuar em games e produções para cinema e televisão — além de deixar um recado para quem pretende embarcar novamente pelos mares do Caribe.
Linhas de diálogo do remake são bem parecidas com o original — e isso facilitou o processo de redublagem
Márcio Kieling contou ao Voxel que ficou surpreso ao descobrir o tamanho da comunidade que acompanha Assassin’s Creed Black Flag. “Como ator e dublador, é muito gratificante perceber que um personagem continua vivo na memória das pessoas. Eu não sabia que o jogo tinha tantos fãs”, afirmou.
O retorno ao personagem, no entanto, também trouxe desafios. Segundo ele, o longo intervalo entre as gravações exigiu um período de adaptação para reencontrar a interpretação original.

“O bom é que eu tinha a referência da intonação do personagem em inglês, isso facilita o processo”, explicou. Kieling também destacou que “as falas foram fiéis ao original”, o que tornou a experiência mais natural durante as gravações.
Para o ator, participar novamente do projeto foi motivo de orgulho. “Ter a oportunidade de revisitar esse projeto é algo que me deixa muito feliz e honrado”, completou.
Dublagem de games é muito diferente do trabalho feito em filmes e séries
Durante a entrevista, Márcio Kieling também comentou as diferenças entre dublar um jogo e atuar em filmes ou séries de televisão. Parece um trabalho muito parecido, não é mesmo? Mas o ator garantiu que há muitas diferenças entre eles.
Segundo Kieling, o processo em games costuma ser mais direcionado pelos estúdios. “Na dublagem a gente fica mais ‘engessado’ por conta de ter um guia, uma referência do que eles querem para a personagem”, explicou.
Já nas grandes produções para TV e cinema, o dublador afirma que tem muito mais liberdade criativa para atuar. “Na atuação em filmes e televisão nós temos um pouco mais de liberdade para a criação”, concluiu.
Assassin’s Creed Black Flag Resynced já está disponível e dublador faz o convite
Com o remake já disponível para PS5, Xbox Series X|S e PC, Márcio Kieling aproveitou para deixar um convite aos fãs da franquia que pretendem revisitar a aventura de Edward Kenway pelos mares caribenhos.

“Só digo uma coisa: se preparem porque o jogo tá bem legal e emocionante. Fora o nível de qualidade das imagens, que estão incríveis!”, concluiu o dublador de Woodes Rogers.
E você, já está explorando os mares do Caribe em Assassin’s Creed Black Flag Resynced? O que está achando da experiência? Conte para o Voxel nas redes sociais!
